Вечером Хайди зашла в мою комнату сама. Одета она была чуть вычурней чем с утра, много кожи и золота, но я подумал, что делать этого точно ей не стоило. Не украсило, как бы.
— Твой друг Шнобль здесь известен, — сказала она сразу, изменив погоняло Шнобель на свой лад. — Он раньше торговал дерьмом в Бруклине… местном Бруклине, — пояснила она для меня, — так район здесь называется. Дерьмо брал у Бутча. Потом связался с русскими, куда-то уехал, но здесь бывал по-прежнему часто, говорят что и дальше брал дерьмо, куда-то возил.
Ну да, в Желтухино возил. Цигелю. Как сошлись они, интересно? Через кого? Кто может знать и Шнобеля, и Цигеля? Они даже как-то рифмуются. А что такое «Цигель», к слову? Я только «цигель, цигель ай-лю-лю» помню.
— Что такое на идиш «цигель»? — просил я.
— Это «кирпич» на немецком. И на идиш тоже. А что?
— Был один человек…
— Понятно, — не дослушала она меня. — Он не еврей, я его видела, он в борделе был не раз.
— Здесь? — все же уточнил я.
— А где же еще? — вздохнула Хайди. — С Шноблем приходил.
У блин, Цигель и Шнобель, два друга, волчий хрен и колбаса…
— И где теперь Шнобеля искать?
— Его давно никто не видел, думают, что его убили. Там была какая-то история с ограблением, в которую он влез. И вроде бы тех, кто грабил, всех нашли.
История претерпела некую трансформацию в сторону повышенного романтизма, похоже. Месть и все такое, хотя всех грабителей грохнули сразу же… кроме Шнобеля.
— Я его сама вспомнила, — вдруг добавила Хайди, — он сюда чуть не через день ходил. Всегда в одной и той же компании. С ним обычно были Пит Брэдли и Слипи Уилл, они всегда вместе крутились. Пита давно никто не видел, уже год, наверное, а Слипи Уилл был здесь вчера.
— Слипи Уилл?
— Он тоже дерьмом торгует, но грибами. Выращивает их сам, у него дом в Норт-Сайде, на самой окраине. Только я предупредила — здесь ничего не устраивать.
— Я понял. А сегодня его нет?
— Пока не видела. Но не думаю что он придет, он сегодня с похмельем валялся, как мне кажется.
Хайди вышла из комнаты.
Ну что, это какая-то информация. Пит Брэдли… вот голову на отсечение за то, что это и есть Пэт Браун, тот самый, с которого я карту взял. А вот про Сонного Уилла, если на языке родных осин, я раньше не слышал. А так все одно к одному прикладывается, надо дальше копать.
И что дальше? Идти в Норт-Сайд? Нет, туда лучше днем, я думаю, а теперь в «Сибирский тракт», поискать Сашу Толстого.
Оделся и пошел, размышляя по дороге. Как-то везти мне начало пока, тьфу-тьфу-тьфу чтобы не сглазить, тут информация, там информация, двигаюсь как-то. Хвосты тоже за мной не ходят, по крайней мере очень заметные, хотя оглядываться все же по-прежнему стоит. На месте того же Мамона я бы точно за собой следить людей отправил, он же не дурак. Но не засек я пока никакой слежки, не засек. Вот и сейчас иду, проверяюсь, но не вижу никого.
До «Сибирского тракта» от «Девственной Розы» рукой подать, минут пять неторопливой ходьбы, так что уже очень скоро я зашел в тамошних кабак, оглядевшись с порога. И сразу увидел через столик от меня Гелу с его филлипинкой, а с ним еще трех человек, темноволосых, подходящего типажа. Меня Гела не заметил, а я и привлекать его внимание не стал.
Толстый тоже был здесь, как сказал официант, кабинет занимал. Кабинет был один, так что я укрепился в своих подозрениях в том, что он как раз владельцем «Сибирского тракта» и является. Проскакивало в разговорах нечто раньше, хотя сам он об этом ни единого слова.
Кабинет был такой… классический, как из старого кино со сценами купеческого разгула. Красное, золотое, хоть и малость корявое из-за кустарного исполнения, как все здесь, зато стол ломился. Толстый сидел в компании еще трех человек, на этот раз явно своих, почему-то это я понял сразу. Мне обрадовался, усадил за стол, представил братков по именам, представил им меня.
— Какие дела? — спросил он, наливая холодной водки в заботливо принесенную официантом чистую рюмку.
— Да по своим торговым здесь, — выдвинул я дежурную версию. — Только вот увидел сейчас кого-то, так что поинтересоваться хочу…
— Кого?
— Гелу знаешь? Грузина.
— Гелу знаю, сидит сейчас в зале, — кивнул Толстый. — А чего о нем?
— Да так, плыл с ним вместе, так он мне дыру в голове проговорил за четыре дня, — огласил я главный грех Гелы. — Зашел в зал, увидел его и сбежать хотел.
— Ага, любит он это дело, — засмеялся Толстый. — С греками тут дела имеет, с ним и сидит сейчас, — ответил он мне на незаданый вопрос, к моей радости.
— Я его на набережной еще сегодня видел, у «висельников».
— Может бухло у них берет? Траву они в Кроу-Хилл сами выращивают.
— А мак там растет?
— Не, не растет. Так что может и черняшку брать, верно. У них там мусульман вроде много, не пьют, только вместо этого курят все, а опий так через одного уже, наверное.
Мы чокнулись, выпили, я закусил хрустящим соленым огурцом с большого блюда, быстро дохрупав его до конца — правильно засолен, как надо. Толстый тут же разлил по второй.
— Ты такого Слипи Уилла не знаешь?
— Его все знают, чудной персонаж. Грибами торгует. С виду хипарь хипарем, а при этом завалить кого — это как высморкаться. Болтают даже что хитманом нанимался не раз.
Тоже из американского жаргона в русский слово перескочило, «хитман». Таких раньше или просто мокрушниками звали, или исполнителями, если по найму. Хотя да, «хитман» все же куда ближе к «исполнителю».
— А где он торгует обычно?